Is YOUR 'Other' Immune System Working?
당신의 ‘다른’ 면역체계는 잘 작동되고 있습니까?
our bodies while, by comparison, little is spent on the wellness of our being. While they are
intimately connected, ‘health’ and ‘wellbeing’ are different. Unfortunately, many of us get them
mixed up, and only a few seem to recognise that our wellbeing is primary and physical health is
secondary. Even when we do prioritise the wellness of our being it’s often not reflected in the
choices and decisions that we make throughout our life. We tend to be ‘busy bodies’ while
neglecting the serenity of being!
우리가 살고 있는 세상은 이상한 세상이어서 몸의 건강을 유지하는 데는 수십억까지는 아니어도 수백만씩
지출하는 반면, 대조적으로 우리 존재의 안녕을 위해서는 거의 아무것도 쓰지 않는다. ‘건강’과 ‘안녕’은 밀접
하게 연관되어 있으나, 서로 다르다. 불행하게도 우리들 중에는 두 가지를 혼동하는 이들이 많고, 오직 극소
수만이 우리의 안녕이 주된 것이고 신체적 건강은 부차적임을 깨달은 듯하다. 우리들 존재의 안녕에 더 높은
우선순위를 부여한 경우조차, 정작 살아가면서 여러 가지 선택이나 결정을 하는 데는 그것이 반영되지 않는
일이 흔하다. 존재의 평온은 등한시한 채 우리는 ‘몸만 바쁜 호사가’로 사는 경향이 있다.
One consequence is we don’t seem to realise how much and how often we sabotage our wellbeing.
This is largely due to an education with a hole in the middle! That hole is called
‘self-understanding’. No one teaches us how to understand our self, how to think, why we feel
what we feel and what impact many of our decisions will have on our wellbeing.
거기서 비롯되는 결과 중 하나는 우리가 얼마나 많이 얼마나 자주 자신의 안녕에 얼마나 태만한지 깨닫지
못한다는 것이다. 이렇게 되는 큰 이유는 교육체계에 큰 구멍이 뚫린 듯, 중대한 허점이 있기 때문이다! 그
허점은 ‘자기이해’라고 불린다. 우리들 자신을 이해하는 방법, 생각하는 방법, 우리가 어떤 종류의 감정들을
느끼며 왜 느끼는지, 또 우리의 결정들이 우리의 안녕에 어떤 영향을 미치는지, 이런 것들을 가르쳐주는 사
람은 아무도 없다.
Some of the symptoms of an UNWELL being might include- stressed, grumpy, critical, resentful,
defensive, resistant, closed, depressed and frequently unhappy for no apparent reason!
존재가 편치 않음을 나타내는 증세로는 아마 스트레스 받고, 언짢고, 비판적이며, 적개심을 느끼고, 방어적이며, 저항하고, 폐쇄되고, 우울하고, 별다른 이유 없이 자주 불행한 것 등을 꼽을 수 있을 것이다.
While the signs of a WELL being would probably include- contented, easy, open, warm, accepting
flexible, enthusiastic, upbeat with a sunny attitude regardless of what is occurring.
잘 존재하고 있음을 보여주는 징표는 아마 만족스러워하고, 느긋하며, 개방적이고, 따스하고, 수용적이고 유
연성 있고, 열의가 있고, 무슨 일이 일어나도 낙천적이고 밝은 태도 등일 것이다.
Some people have ill health but remain well in their being. Others have perfect health but are
almost always unwell!
일부 어떤 사람들은 건강이 나빠도 존재로서는 잘 지낸다. 다른 사람들은 건강은 완벽한데도, 안녕할 때가
거의 없다!
The Root Cause of Illness and Unwellness 질병과 안녕치 못한 근원적 이유
We grow up without being able to recognise exactly what we are feeling beyond crude measures
of pleasure or pain, good or bad, high or low. We grow up without knowing how to be the masters
of our own minds and creators of our feelings. We grow up in a state of ignorance about the
causes of our stress and unhappiness. We arrive in adulthood without the ability to recognise how
our ‘belief systems’ are causing all our moments of mental and emotional misery. All of which
ensures we are likely to live unhappily ever after! While we do find ways to punctuate our
gloominess with certain ‘stimulations’, we won’t really notice that most of what we do to be happy
is actually going to result in further gloom!
우리들은 자기의 감정이나 느낌에 대해서 대강 즐겁거나 괴롭다, 좋거나 나쁘다, 높거나 낮다는 정도의 판단
이상으로는 정확하게 알아차리지 못하면서 자란다. 요컨대 자기 마음의 주인이 되거나 감정을 창조해내는 방법은 모르는 채 성장한다. 무엇이 우리에게 스트레스와 언짢음을 주는지 그 원인에 대해 무지한 상태로 우리들은 어른이 된다. 각자의 ‘신념체계’가 어떤 식으로 매 순간마다 정신적 정서적 불행을 안겨주는지 인식할능력이 없이 우리는 어른이 되어버린다. 사정이 이러한즉 이 모든 것은 우리가 언제까지나 영원히 불행하게 살게 만들 가능성을 확실히 담보한다! 비록 우울한 일상에 몇 가지 특정한 ‘자극’들을 끼워 넣는 방법을 찾아내긴 하지만, 우리들 대다수가 행복해지기 위해서 하는 일들 중 대부분이 오히려 우리를 더 깊은 우울에 빠뜨린다는 사실을 우리들은 제대로 알아차리지 못할 것이다.
Having watched our parents and teachers tolerate and even teach us that stress is normal and
natural, we take it for granted that suffering is inevitable on the journey of life. Even when we do
realise that all our stress is self-created we become so accustomed to being in our various forms
of unhappiness that we believe and think it’s just par for the course.
우리는 부모와 선생들이 참고 견디는 모습을 지켜보았고 또 심지어 스트레스는 정상적이며 자연스러운 것이
라고 그들이 가르친 탓에 우리는 인생이라는 여정에서 고통은 불가피한 것임을 당연한 사실로 받아들인다.
우리가 받는 스트레스란 것들이 사실은 전부 다 우리들 스스로 만든 것임을 어쩌다 알아차린다 해도, 워낙
다양한 형태의 불행에 원체 익숙해진 탓에 우리는 그것을 당연하다 믿으며 예사롭게 생각한다.
But now we know! At least more of us are beginning to know what we need to do to fill the hole..
so to speak. With a few clicks of a mouse, we can instantly access the most comprehensive
knowledge of the symptoms and cures of all our physical diseases. Similarly, we also have
immediate access to the most profound insights and deepest wisdom on how to awaken our
awareness to the causes of all our moments of dis- ease! Disease is the ‘process’ that happens in
our body signified by some ‘pain’. Whereas dis- ease are moments in which we all ‘suffer’ at a
mental or emotional level within our consciousness. Disease sabotages our physical health. We call
that an illness of the body. Dis- ease is a sign we are sabotaging our mental and emotional health.
We could call that the unwellness of the soul.
하지만 이제는 우리가 안다! 모두가 다 아는 것은 아닐지라도, 최소한 뚫려 있는 구멍(허점)을 메우려면 뭘
해야 할지 알기 시작한 사람들의 수는 적어도 점점 더 늘고 있다. 마우스를 몇 번만 클릭하면 우리들은 신체
의 질병들에 대한 모든 증세들과 치료법에 대한 상당히 종합적인 지식에 접근할 수 있다. 이와 마찬가지로
또한 우리들에게 편치 못한 순간들을 일으키는 원인들에 대한 인식을 일깨워줄 심오한 통찰력과 가장 깊은
지혜에도 즉시 접근할 수 있다! 질병은 우리 몸에서 진행되는 하나의 과정으로, 뭔가 ‘통증’이 신호를 보내줘
서 그 사실을 알려준다. 한편 편치 못함은 우리가 의식 내면에서 심리적 혹은 정서적 수준에서 ‘괴로움’을 겪
는 순간들이다. 질병은 우리의 신체적 건강을 방해한다. 우리는 그것을 몸이 아픈 것, 병이라고 부른다. 편치
못함은 우리들 자신이 정신적 정서적 건강에 위해를 가하고 있음을 나타내는 표시다. 그것을 영혼이 안녕치
못한 것이라고 부를 수도 있을 것이다.
While the body has a ‘built in’ immune system to maintain it’s healthiness so we, as beings of
consciousness, as spirit, also have an immune system that is designed to maintain our wellbeing.
However, while our physical immune system is working automatically at every moment of our life,
the immune system of the soul has to be consciously activated every day.
건강을 유지하기 위한 면역체계가 몸에 아예 처음부터 ‘기본적으로 내장되어’ 있듯이, 의식을 가진 존재로서, 영으로서의 우리에게는 우리의 안녕을 지속하기 위해 설계된 면역체계도 역시 있다. 그러나 신체적 면역체계가 평생 동안 매 순간마다 자동적으로 기능하는 반면, 영혼의 면역체계는 우리가 의식적으로 매일 활성화시켜서 가동시켜야 한다.
To do that requires that we understand exactly what it is and how it works only then can we
make our self well, keep our self well and share our wellness with others. As we do it naturally
has a beneficial effect on the ‘health’ of our body as well as the harmony of our relationships.
그렇게 하려면 우리는 그게 무엇이며 어떻게 작동되는지를 정확하게 알 필요가 있다. 오직 그제야 비로소 우
리는 우리들 자신을 평안하게 만들고 잘 유지할 수 있으며 우리의 안녕을 남들과 나눌 수 있다. 그렇게 하면
서 우리는 사람들과의 관계의 조화와 더불어, 우리 몸의 ‘건강’에도 자연스럽게 유익한 영향을 미칠 수 있다.
Welcome to your ‘other’ immune system!
당신의 ‘또 다른’ 면역체계로 오신 것을 환영한다!
It’s ALL About Energy 결국은 모두 에너지의 문제다
Both our physical health and the wellness of our being are affected by the ‘influence’ of energy.
When our body becomes sick the cellular energy of certain parts of our form are influenced in
such a way that the energy becomes deviant or distorted!
신체의 건강과 우리 존재의 안녕, 양쪽 모두 에너지의 ‘영향’을 받는다. 몸에 병이 들면 우리 형체의 특정 부
분에 있는 세포들의 에너지는 영향을 받은 나머지 (정상에서) 일탈하거나 왜곡된다.
Imagine you are sitting with a group of friends. You are all talking happily, feeling upbeat and
positive while enjoying each others company. There are frequent moments when you all break out
into peels of laughter. This is a healthy, happy and harmonious set of relationships. Then Mr
Grumpy arrives. Mr Grumpy is angry. He’s just had a run in with someone who’s pressed his
‘angry button’. He enters the group conversation and starts moaning, whining, whinging and
complaining. He insists on passing his angriness into the group. The energy of the group suddenly
becomes dark. The laughter has gone. Smiles disappear. There is a heaviness in the air. The group
has become sick! There is a dis- ease that has spread throughout the energy of the group. It was
as if Mr Grumpy was a virus, an infection that instantly affected the energy of the group.
한 무리의 친구들과 앉아 있다고 상상해보라. 친구들과 함께 하는 자리를 즐기며 행복하게 이야기하면서 당
신은 낙관적이고 긍정적인 기분을 느낀다. 다들 함께 자주 한바탕씩 폭소를 터뜨린다. 이것은 건강하고 행복
하며 조화로운 관계다. 그때 심보씨(Mr. Grumpy, 신경질을 잘 내고 불만이 많은)가 도착했다. 심보씨는 아
니나 다를까 화가 나 있다. 방금 전 어떤 사람과 우연히 마주쳤는데 그 사람이 자기 ‘화를 건드렸다’고 한다.
그룹의 대화에 끼어든 그는 앓는 소리를 해대고 넋두리하며 흥분해서 불평을 늘어놓기 시작한다. 그는 자기
화 보따리를 기필코 그룹 안에 펼쳐놓을 기세다. 그룹의 에너지는 돌연 어두워진다. 웃음은 사라졌다. 미소들 역시 사라지고 없다. 공기에는 무거움이 감돈다. 집단 자체가 병들었다! 그룹의 에너지에 편치 못함이 퍼졌다. 심보씨가 일종의 바이러스 감염원이어서 그룹의 에너지를 감염시킨 셈이다.
Viral Infections 바이러스 감염
When a deviant energy in the form of a virus or the wrong bacteria find their way into our body
(we know many are already there) they ‘influence’ the cellular energy of the body. Some diseases
are minor and temporary while others are major and almost permanent. Within our consciousness
however, we don’t experience the ‘pain of disease’, we ‘suffer’ from moments and periods of ‘disease’!
These moments can range from subtle feelings of uneasiness to emotional disturbances of
extreme anger or fear. All moments of dis- ease are also the result of the influence of a viral
infection. The virus that ‘gets into’ our consciousness, into our soul, is known as ‘belief’. It is ‘viral
beliefs’ that cause the energy of our consciousness to ‘deviate and distort’. As a result, we create
and feel various forms of emotional disturbance, otherwise known as suffering. Otherwise known as
unhappiness!
바이러스나 나쁜 박테리아의 형태로 비정상적인 에너지가 우리 몸에 침투하면 (사실 그런 것들이 인체 내에
꽤 많이 있다는 걸 우리는 안다) 그것들은 인체의 세포 에너지에 ‘영향을 행사’한다. 질병들 중 일부는 경미
하고 일시적인 반면, 다른 것들은 심각하고 거의 영구적이다. 그러나 의식 내에서 우리는 ‘질병의 고통’을 경
험하는 것이 아니라, ‘편치 못한’ 순간이나 시기들을 ‘괴로워’ 한다. 이런 순간들은 불편함의 미묘한 느낌에서
부터 극도의 분노나 두려움을 느끼는 정서적 동요까지 그 범위가 다양하다. 편치 못한 순간들도 역시 모두
바이러스 감염에 의한 영향의 결과다. 우리 의식, 즉 우리 영혼에 ‘침투하는’ 바이러스를 ‘신념’이라 한다. 그
것은 말하자면 우리 의식의 에너지가 ‘일탈하고 왜곡되게’ 하는 시기의 ‘바이러스에 감염된 신념들’이다. 그
결과 우리는 갖가지 형태의 정서적 동요를 일으키는데, 이것은 괴로움을 겪는 것, 으로도 알려져 있다. 혹은
불행이라고도 한다!
Body AND Consciousness 몸과 의식
There are twelve primary dis- eases of consciousness, each caused by the influence of different
‘viral beliefs’. They have similar characteristics to the diseases of the body. However, in order to
be able to identify the exact belief that causes each dis- ease within the soul there has to be a
clear recognition that the energy of our body is different from the energy of our ‘self’. one is a
visible and tangible energy and the other is invisible and intangible. The energy of our physical
body is confined to time and space whereas the spiritual energy of consciousness, of the self, is
beyond the confines of time and space. Our physical form is subject to birth, growth and decay,
while the soul, the spirit that we are, never grows and never decays. That’s why self growth, or
what we sometimes call ‘personal growth’ is an oxymoron. But that’s another seminar!
의식의 편치 못함에는 주요한 열두 가지 종류가 있는데 그 각각은 다양한 ‘바이러스성 신념들’의 영향으로
유발된다. 그것(신념)들은 신체적 질병들과 유사한 특성들을 갖고 있다. 그러나 영혼 안에서 각각의 편치 못
함을 일으키는 것이 정확하게 어떤 신념인지 식별하려면 우리의 신체 에너지가 우리 ‘자아’의 에너지와는 다
르다는 사실을 명확하게 알아차릴 필요가 있다. 전자는 가시적이고 감지할 수 있는 에너지이고, 후자는 눈에
보이지도 않고, 포착할 수도 없다. 우리의 물리적인 몸, 즉 신체의 에너지는 시간과 공간에 국한되어 있는 반
면, 의식, 즉 자아의 영적 에너지는 시공의 제한을 초월해서, 그 너머에 있다. 우리들의 육신의 형체는 태생,
성장, 부패의 대상인 반면, 영혼, 즉 우리의 혼은 결코 자라지도 않고, 썩지도 않는다. 그렇기 때문에 자아가
성장하는 것이고, 그렇지 않다면 소위 말하는 ‘개인적 성장’이란 모순어법이 된다. 하지만 그것은 또 하나의
세미나가 될 것이니, 여기선 생략한다.
Like the energy of our body, the energy of our consciousness can be polluted. While the body is
polluted by material substances our consciousness is polluted by ‘beliefs’! Just as our parents feed
our body as we grow, so we are fed and assimilate beliefs and belief systems by parents, teachers
and society. As children, although we tend to accept all the food given to us at the dinner table,
there are often some foods we just will not eat. However, as children, we haven’t yet refined our
ability to discern the consequences of believing certain beliefs, so we ‘tend’ to accept all the
beliefs that we are fed as truths. And that’s where things go...askew!
우리 몸의 에너지처럼, 우리 의식의 에너지도 역시 오염될 수 있다. 몸은 물질이라는 실체에 의해 오염되는
반면, 우리의 의식은 ‘신념들’에 오염된다! 우리가 자랄 때 우리의 몸을 위해서 부모가 음식을 주었던 것과
같이, 우리는 부모, 선생들, 사회에게서 신념들과 신념체제를 제공받았고 거기에 동화되었다. 우리가 아이였
을 때 식탁에 차려진 음식을 다 받아들이는 경향이 있긴 했지만 종종 우리가 절대 먹지 않는 음식도 몇 가
지쯤 있었다. 그러나 자식들로서의 우리는 어떤 특정 신념들을 믿는 데 따르는 결과들을 식별할 능력을 아직
까지 잘 닦지 못한 탓에 진실이라면서 우리에게 주어진 신념들을 전부 다 ‘받아들이는’ 경향이 있다. 그런데
바로 거기서 일이 잘못 꼬일 수 있다.
When we absorb others beliefs and adopt them as our own beliefs, often calling them truths, we
also start creating our own belief systems. As a consequence, we start to generate moments of
‘dis- ease’ as we either blindly follow our beliefs or we start defending them against perceived
threats or we attempt to impose them on others. But we are not aware of this connection between
belief and dis- ease! No one is able to help us be aware as everyone else has largely made and is
largely making, the same mistake themselves.
남들의 신념들을 흡수해서, 종종 그것들을 진실이라 부르며 우리 자신의 신념으로 택할 때가 곧 우리들 자신
의 신념체제를 형성하기 시작하는 때이기도 하다. 그 결과, 우리는 맹목적으로 자기의 신념을 따르거나, 우리가 인지한 위협에 대항해서 그것들을 방어하거나, 또는 남들에게 그것들을 강요하면서 ‘편치 못한’ 순간들을 만들어내기 시작한다. 그러나 신념과 편치 못함 사이의 이 연결을 우리들은 알아차리지 못한다! 남들도 어차피 모두들 거의 똑같은 잘못을 줄곧 저질러왔고 또 여전히 거의 똑같은 잘못들을 저지르고 있는 탓에 우리가 알아차리도록 도와줄 사람은 아무도 없다.
Here are a couple of examples of how we unknowingly create the many dis- eases of the soul
which are the cause of our unhappiness!
자기도 모르는 사이에 우리를 불행하게 만드는, 영혼을 편치 못하게 하는 원인 두 가지를 여기에 예로 소개
한다.
Symptoms and Cures of Perfectionism! 완벽주의의 증세들과 그 치유법
The first symptoms of any ‘dis- ease’ appear, or more accurately are ‘felt’, at an emotional level.
For example, the perfectionist suffers from ‘perfectionism’ and therefore experiences frequent
moments of irritation. Rather like our skin sometimes becomes irritated the perfectionist feels
irritated simply because they live in the world that is not, and can never be, exactly, precisely, the
way they want or expect it to be. It can never be exactly the way they ‘believe‘ it should be.
The curing of perfectionism requires three steps.
‘편치 못함’의 첫 번째 증세는 정서적 수준에서 나타나는데, 더 정확하게 말하자면 정서적 수준에서 ‘느껴진
다’고 해야겠다. 예를 들어 완벽주의자는 ‘완벽주의’ 때문에 괴로워하고, 따라서 신경질 나는 순간들을 자주
경험한다. 우리의 피부에 더러 염증이 생기는 것처럼 완벽주의자는 짜증을 자주 느끼는데, 이유는 단순해서,
자기들이 원하고 기대하는 대로 그렇게 올바르지도 정확하지도 않은 세상에서, 또 결코 완벽해질 수도 없을
그런 세상에서 살고 있기 때문이다. 세상은 그들이 그래야만 한다고 ‘믿는’ 것과 정확하게 일치될 수가 없다.
완벽주의를 치유하는 데는 세 가지 단계가 필요하다.
First there is the awareness and recognition that there are feelings of irritation and frustration and
that they are self created. Then there is the realisation of the cause within consciousness, which is
a ‘viral belief’ that things should be set out exactly like this, processes should be performed
exactly like that, people should behave exactly like this, the result of any application of any
methodology should be an outcome that is... perfect! In other words, there is a deep belief
generating an expectation of perfection. A cure is only possible when there is the realisation of the
truth that a) the world and people are moving and changing, and being, exactly as they are; b) life
and relationships, especially relationships, at this point in time, are messy! And 3) there is
ultimately no one right way, no perfect way, that can be prescribed for anything or anyone. When
this truth is fully realised, assimilated and acted on there is a transformation of the energy of the
consciousness of the perfectionist. The dis- ease disappears, and there is, in effect, a healing of
the soul!
처음엔 짜증과 불만의 감정들이 일어나고 있다는 인식과 깨달음, 그리고 그런 감정들은 자기 자신이 만든 것
이라는 인식과 깨달음이 생긴다. 그 다음에는 의식 내면에 원인에 대한 깨달음이 생기는데, 즉 사물은 정확
하게 이렇게 정리되어야 하고, 과정은 정확히 저렇게 실행되어야 하고, 사람들은 정확히 이런 식으로 행동해
야 하고, 어떤 방법론을 적용하면 결과가 완벽하게 나와야 된다는, ‘바이러스성 신념’이 그 원인이라는 깨달
음이다. 말을 바꿔보면, 완벽을 기대하는 깊은 신념이 있다. 오직 진실에 대한 깨달음이 있어야만 치유가 가
능한데, 그 깨달음들은 가) 세상과 사람들은 움직이고 변하면서 정확하게 그들 자신으로 존재하고 있다, 나)
삶과 관계들은, 특히 지금 현재의 관계들은 엉망진창이며 지저분하다. 다) 궁극적으로 어떤 일에나 어떤 사
람에 대해서 꼭 맞는다고 처방을 내릴 만큼, 그렇게 올바른 방법, 완벽한 방법이 따로 있는 것은 아니다. 이
진리를 완전히 깨닫고 자기 것으로 만들어서 그에 따라 행동하면, 완벽주의자의 의식 에너지에 변화가 일어
난다. 편치 못함이 사라지고, 결과적으로 영혼에 치유가 일어난다!
Three Movements 세 가지 움직임
The immune system of the body has, in essence, three dynamics in the healing process; the
recognition of the symptoms, the diagnosis of the cause and the healing effect of the cure.
Similarly, the immune system of the soul has three movements, awareness of the feelings of disease,
realisation of the cause and cure of the dis- ease and the transformation of the energy of
consciousness when the cure is implemented (acted on). We often acknowledge that, given the
chance, the body will heal itself. Similarly, if we give our ‘self’ a chance, which really means the
time and space to become more aware, we can heal all our habits of dis- ease! Here’s another
example.
몸의 면역체계에서는 치유의 과정에서 본질적으로 세 가지 역동이 일어나는데, 즉 증세들에 대한 인정, 원인
에 대한 분석, 그리고 치료에 의한 치유효과다. 마찬가지로 영혼의 면역체계에도 세 가지 움직임이 있으니,
곧 편치 못하다는 느낌의 인식, 편치 못한 원인과 치유에 대한 깨달음, 그리고 치유가 적용되었을 때(즉, 조
치를 취했을 때) 의식 에너지의 변화다. 기회만 주어진다면 몸이 제 스스로 치유하리라는 것을 우리들은 흔
히 인정한다. 마찬가지로 만일 우리가 ‘자아’에게 기회를 준다면, 이 말은 더 잘 자각할 시간과 공간이 필요
하다는 뜻인데, 그렇게만 한다면 편치 못한 우리의 모든 습관들을 고칠 수 있다. 여기에 예가 하나 더 있다.
Loosening those Joints! 관절 풀기
Arthritis is a common disease of the body, especially in the older age ranges. It is also a disease
of the soul, of our consciousness, which also tends to ‘set in’ later in life. But not always.
Sometimes it seems to be there from the start! Just as the joints of the body start to become rigid
and painful to move, so we become rigid in our ways of thinking, which means in our beliefs. It
becomes painful to move our consciousness enough to be open to new ideas, new learnings and
new understandings. one of the main symptoms of ‘arthritis of the soul’ will be a feeling of
resentment toward those who seem to know more and want to help us broaden our mind and
explore new viewpoints. There will be frequent thought’s like, “I know the best way, this is the
only way, this is the way I have done it or thought about it all my life and it still the way today”.
There will be a resistant reaction to others points of view, sometimes to such an extent the other
person is completely ignored.
관절염은 흔한 신체의 질병인데 특히 노년기에 많다. 영혼, 즉 의식도 관절염처럼 편치 못한 경우가 흔히 인
생의 노년기에 ‘시작된다’. 물론 다 그런 것은 아니다. 맨 처음부터 그런 증세를 보이는 경우도 있다. 마치
몸의 관절들이 뻣뻣해지기 시작해서 움직이면 아프듯이, 생각하는 방식, 즉 우리의 신념에서 경직이 시작된
다. 의식을 열고 움직이기가 고통스러워져서, 새로운 개념, 새로운 배움, 새로운 이해 등에 충분히 개방적이
될 수 없다. ‘영혼의 관절염’을 나타내는 주요증세 중 하나는 자기보다 더 많이 아는 것 같고 우리가 마음을
더 넓게 가지고서 새로운 관점들을 탐색하기를 돕고자 원하는 사람들에 대한 반감 섞인 감정일 것이다. 종종
이런 생각들이 들 것이다. “내가 제일 잘 알아. 이것만이 유일한 길이야. 이게 바로 내가 늘 해온 방식이고
내가 평생 동안 늘 생각해온 것이고, 오늘날에도 이것이 여전히 나의 방식이야.” 남들의 관점에 대해 저항하
는 반응이 나오고, 때로는 그것이 심해져서 남들을 철저히 무시하게까지 된다.
Until, one day, the arthritic soul becomes aware that they are fed up with their own resentment,
tired of their own suffering and probably lonely at the lack of friends! They let go for a moment
and realise there is no one right idea or belief, there are always different ways to perceive, there
is still time to learn, it’s never too late to change. Then an openness occurs, a curiosity starts to
arise, and a new flexibility gradually replaces the old rigidity. The healing of the soul takes place
when this inner shift feeds through into interactions with others, and a transformation of attitude
and behaviour is both seen and felt. The dis- ease known as arthritis of the soul is healed!
그러다 어느 날 관절염에 걸린 영혼은 자기의 분노에 제 스스로도 질렸고, 괴로워하는 데 지쳤으며, 친구 없
이 지내기가 지겹다는 걸 인식한다. 붙들고 있던 것을 잠시 내려놓은 그들은 어떤 하나의 생각이나 신념만
옳은 것이 아니고, 사물을 인지하는 방식은 언제나 다양하다는 것, 아직도 배울 시간이 있다는 것, 변하는 데
는 결코 너무 늦지 않다는 것을 깨닫는다. 그러면 열려지면서 호기심이 솟기 시작하고 낡은 경직 대신에 새
로운 유연성으로 차츰 대체된다. 이런 내면의 이동이 남들을 대하는 태도에까지 반영될 때 영혼의 치유가 일
어나고, 그러면 태도와 행동 양쪽 모두에서 변화가 눈에 보이고 느껴진다. 그리하여 영혼의 관절염이라고 알
려진 편치 못함이 치유된다!
There are twelve primary dis- eases of soul from which we all suffer including asthma of the soul,
diabetes of the soul and indigestion of the soul! Which really means twelve dis- eases that we all
create within our consciousness that will generate frequent moments of suffering. The process of
healing is the same for each. Becoming aware of the symptoms, which is an emotion that we
create and feel both frequently and intensely. The realisation of the cause, which always a ‘viral
belief’ that we are carrying within our consciousness. Then, as we look past or through the belief,
the realisation of ‘the truth’ that frees us from the suffering. Then finally the transformation of our
energy, which is our consciousness, our ‘self’, when we consciously re-assimilate and act on that
truth.
우리들 모두 고통을 겪고 있는, 영혼을 편치 못하게 만드는 주요한 질병에는 영혼의 천식, 영혼의 당뇨, 영혼
의 소화불량 등을 포함한 열두 가지가 있다. 이 말은 곧 우리 모두가 의식 내면에 열두 가지의 편치 못함을
만들어내고는 종종 괴로움을 겪는다는 뜻이다. 그 각각에 대한 치유의 과정은 동일하다. 증세를, 즉 우리가
자주, 강렬하게 만들어내고 느끼는 정서가 무엇인지를 인식하는 것부터다. 그 다음은 원인에 대한 깨달음인
데, 즉 우리가 의식 내면에 항상 갖고 다니는 ‘바이러스성 신념’이 원인이라는 깨달음이다. 그 다음엔 우리가
신념을 초월해서 그것을 꿰뚫어볼 때, ‘진리’에 대한 깨달음이 우리를 고통에서 자유롭게 한다. 그 다음 마
지막으로는, 우리가 의식적으로 그 진리를 다시금 완전히 이해하여 소화하고 그 진리에 따라 행동할 때 일어
나는 우리의 의식, 우리의 ‘자아’인 우리들의 에너지의 변화다.
By activating the immune system of the soul it becomes possible to eliminate all dis- ease and
restore our consciousness, our being, to a state of consistent wellness. We know we are well again
when we are able to relax at will, be at peace with the world, respond openly and compassionately
to others, fully accept the way life is unfolding around us, and be able to give selflessly of our
self whenever we are invited to participate in the great game, the grand play, the magnificent
production that we call LIFE on PLANET EARTH!
영혼의 면역체계를 활성화시키면, 일체의 편치 못함을 제거하고서 우리의 의식, 우리의 존재를 한결같은 안
녕의 상태로 복구시키는 일이 가능해진다. 의지에 따라서 긴장을 풀고 이완될 수 있을 때, 세상과 화해하고
편해질 때, 남들에게 마음을 열고 온정적으로 반응할 때, 삶이 우리 주변에서 펼쳐지는 방식을 온전히 받아
들일 때, 위대한 놀이, 웅장한 스케일의 연극, 지구 별에서의 삶이라고 우리가 부르는 참으로 웅장한 제작
과정에 참여하도록 초대받을 때마다 우리 자신을 아낌없이 내어줄 수 있을 때, 우리는 이제 우리가 다시 건
강해졌다는 걸 안다.
ⓒ Mike George 2009
글쓴이: Mike George(www.relax7.com)
번역제공: 한국브라마쿠마리스협회(www.bkkorea.org)
'[ 함께 깨어나기 ] > 마이크 조지' 카테고리의 다른 글
당신은 탈피할 준비가 되어 있습니까? Are YOU Ready to MAKE a BREAK? (0) | 2014.06.22 |
---|---|
Are YOU the Master of Your Mind? 당신은 본인 마음의 주인입니까? (0) | 2014.04.16 |
Are YOU Ready for the Ultimate Makeover? 궁극적으로 변신할 준비가 되었습니까? (0) | 2014.02.11 |
삶에서 진정한 행복을 회복하셨습니까? (0) | 2013.08.12 |
Are YOU in Conflict with Anyone? 혹시 누구와 갈등하고 계신가요? (0) | 2013.06.07 |