[ 함께 깨어나기 ]/마이크 조지

존재감의 힘

가야트리샥티 2012. 4. 17. 16:24

Do YOU Have the Power of Presence? 귀하는 존재감의 힘이 있습니까?

Are you present or do you just have presence? While they are connected there is a difference between being ‘present’ and the power of ‘presence’. Being present (which we explored a few weeks ago in How Present Are YOU?) is to be aware of your self being aware of the here and now, often referred to as ‘present moment awareness’. PRESENCE however is what others feel when they notice your proximity without vocal or visible cues. Everyone carries and communicates a certain ‘presence’ wherever they are, whoever they are and into whatever they are doing. The ‘presence’ of some is so powerful it seems able to touch and influence almost everyone in their vicinity. And yet the ‘presence’ of others seems to have no influential effect, to such an extent they are almost completely ignored by others, even when they speak! Most of us probably fall somewhere between these two extremes. So what is presence exactly? Can it be manufactured, cultivated and even magnified? Why would you want to and what difference would it make?

당신은 존재해 있는가, 아니면 다만 존재감을 가질 뿐인가? 이 두 가지는 물론 연관되어 있지만 존재해있는 것과 존재감의 힘이 있다는 건 서로 다른 얘기다. 존재해 있는 것은 (몇 주 전에 나간 당신은 얼마나 현재에 존재해 있습니까?”에서 우리가 탐구했던 주제) 지금 여기서 제 자신에 대해 인식하는 것이며 흔히 현재의 순간에 대한 인식이라고 언급된다. 그러나 존재감은 당신의 음성을 듣거나 모습을 보지 않고서도 당신이 얼마나 가까이 있는지 남들이 느끼는 근접성이다. 누가 어디에 있든, 그들이 누구든, 뭘 하고 있든, 모든 이는 어느 정도의 존재감을 지니며 남들은 그걸 느낀다. 어떤 이들의 존재감은 너무도 강력해서 주위의 모든 사람에게 전달되고 영향을 미치는 듯하다. 그런가 하면 다른 이들의 존재감은 아무런 영향력이 없어서 남들이 거의 완전히 무시하며, 심지어 그들이 말을 할 때조차 무시해버릴 정도다! 우리들 대다수는 이 양극단 사이의 어딘가 쯤에 위치할 것이다. 그렇다면 존재감이란 정확하게 무엇인가? 생성해내거나, 함양(개발)하거나, 혹은 확대할 수 있는 것인가? 그것을 원한다면 왜 원하며, 그것이 있는 경우엔 어떤 차이가 생길 것인가?

 

Someone has presence when our attention is drawn to them for no apparent reason. It is a form of subtle attraction that doesnt have an obvious cause. It has nothing to do with appearances. But before understanding the true nature of presence its perhaps useful to eliminate the kinds of presence that are not so present...so to speak!

어떤 이에게 별 뚜렷한 이유도 없이 우리의 주의가 쏠리면 그들에겐 존재감이 있는 것이다. 그것은 원인이 명백하지 않은, 미묘한 이끌림(유인)이다. 외모와는 상관이 없다. 하지만 존재감의 진정한 성질을 이해하기 전에말하자면 그다지 존재하는 것이 아닌 유형의 존재감들을 제거해 보는 것이 아마 유익할 것이다.

 

Types of Presence 존재감의 유형

Often, in a group or a meeting, there is the quiet one, often known as the ‘silent type’. After a while their quiet and yet seemingly attentive non-participation attracts the attention of others. They can seem to be using the power of their silent presence so that others will draw them into the conversation. And yet, if they say something that is irrelevant, or even inappropriate, it may become obvious they are probably just shy. Which is not presence but fear!

어떤 집단이나 모임에는 조용한 사람이 대개 한 명쯤 있기 마련인데 그들은 종종 말 없는 타입이라고 불린다. 조용하고 겉보기엔 참여하지 않으면서도 주의를 기울이는 그들의 태도는 어느 정도 시간이 흐르면 남들의 주의를 모은다. 남들이 대화에 그들을 끌어들이도록 자신의 조용한 존재감의 힘을 사용하는 듯하다. 하지만 말을 들어보면 관련이 없는 소리를 하거나 심지어 부적절한 얘길 하기 때문에 대개의 경우 그저 부끄러워할 따름이라는 것이 명백해진다. 그런 것은 존재감이 아니라 두려움이니까!

 

Then there is what we could be called celebrity presence. Someone with a claim to public fame will always have some mystique surrounding them, which is often just a sense of awe that is projected on to them by others. But this is not real presence, its more likely a combination of the mystery of a real person behind a public persona and the privilege of a much talked about person appearing live in a space near you! And yet some of the famous do seem to have an authentic and powerful attraction that emanates from a deeper place than reputation or appearances. They do have presence and they need to say or do very little to have a significant influence upon those around them.

그런가 하면 유명인사의 존재감이라 부를 만한 것도 있다. 대중의 명성을 얻은 사람은 늘 뭔가 신비로운 분위기에 휩싸여 있는 듯한데, 사실 그건 남들이 그들에게 투사한 경외감에 지나지 않는 경우가 흔하다. 그러니 진짜 존재감이 아니라, 대중의 눈에 비친 모습 뒤에 있는 실존 인물의 신비와 그토록 많은 사람이 많이 얘기하는 인물이 당신과 아주 가까운 공간 안에 실제 상황으로 나타났다는 영광의 결합일 가능성이 높다. 그러면서도 유명인사들 중에는 명성이나 외모보다 더 깊은 곳에서 뿜어져 나오는 진정하고도 강력한 매력을 지닌 듯이 여겨지는 경우가 더러 있다. 그들은 정말이지 존재감이 있어서 말이나 행동을 거의 안 하고도 주변 사람들에게 상당한 영향력을 행사할 수 있다.

 

Then there is the presence of the hero whos reputation, usually based on some great deed of derring-do, goes before them. This kind of presence tends to inspire a genuine respect and an implicit affirmation that their greatness is much greater than our own greatness could ever be. Yet there is probably an element of awe inspired deference, or perhaps even worship, at work. The presence of the hero can be an inspiration but it tends to wane fast once they become absent from our view and we seek new heroes.

그 다음엔 대개의 경우에 무언가 위대하고 대담한 행동을 했다는 명성이 그 사람보다 항상 앞서는 영웅의 존재감이 있다. 이런 부류의 존재감은 진정한 경의와, 그들의 위대함은 자신들로서는 따라갈 수 없을 만큼 크다는, 말 없는 확언을 고취하는 경향이 있다. 그러면서도 경외감으로 인해서 좀 어려워하는, 또는 심지어 흠모하는 구석도 없지 않다. 영웅의 존재감은 영감을 고취할 수 있으나, 아주 빨리 식는 경향이 있어서 그들이 시야에서 없어지면 우리는 곧 새로운 다른 영웅을 찾는, 그런 존재감이다.

 

Then there is the presence of innocence. Perhaps one of the most attractive attributes of a human being is a felt purity of innocence. In a child or adult this innocence draws our attention and somehow we feel safe in their presence or moved by their presence or empowered through their presence. Yet its impossible to pursue or manufacture innocence. Perhaps thats why its so rare!

그리고 순진성의 존재감이 있다. 인간 존재가 지닐 수 있는 가장 매력적인 특성 중 하나가 아마도 순진한 순수성을 느끼는 경우가 아닐까. 아이건 어른이건 이 순진함은 우리의 관심을 끌고, 그들과 함께 있을 때 우리는 안전을 느끼며, 또는 그들의 존재감 감동 받거나 그들의 존재감을 통해서 힘을 얻는다. 그러나 순진함이란 추구하거나 만들어낼 수 있는 것이 아니다. 그래서 그렇게 희귀한 모양이다!

 

Then there is the presence of the wise one. To sense we are in the presence of someone who has a wisdom beyond words is to become aware of a power that has the potential to move us to change our life. The presence of wisdom is usually accompanied by a combination of humility and clarity, depth and gentleness, ease and kindness. And yet, if we notice the slightest hurt pride or any superficiality within our wise ones demeanor we quickly notice the power of their presence diminishing. Once again there is likely to be a fair amount of projection, especially if we harbor a subtle desire for them to be our saviour and/or our guide.

그런가 하면 지혜로운 사람의 존재감도 있다. 말을 뛰어넘는 지혜를 지닌 이와 함께 있다는 걸 감지할 때 우리는 그 힘이 우리의 삶을 변화시킬 정도의 잠재력을 지니고 있다는 사실을 인식하게 된다. 지혜의 존재감은 대개 겸손함과 명료성, 깊이와 부드러움, 편안함과 친절함이 합쳐진 것을 동반한다. 그러면서도 지혜로운 이의 거동 속에서 아주 조금이라도 상처 받은 자만심이나 피상적인 겉치레를 알아차리게 되는 경우, 우리는 재빨리 그들의 존재감이 줄어드는 데 주목한다. 이 경우에도 역시 상당한 양의 투사가 있을 개연성이 높은데, 특히 그들이 우리를 구원해주거나 우리의 인도자가 되어 주길 바라는 내밀한 소망을 품은 경우엔 더욱 그러하다.

 

The Beauty of Presence 존재감의 아름다움

Beauty has presence and, in some ways, it is presence. If there is a beautiful object in the room its beauty draws our attention towards itself. The beautiful appearance of a perfect human face and form will also turn heads and attract attention. Real beauty however, at the deepest human level, is when we are touched by the beauty of another’s being. The fundamental characteristic of the power of presence that emanates from a beautiful being is ‘radiance’; it is the radiant light of their consciousness.

아름다움에는 존재감이 있으며 어떤 의미로는 미가 곧 존재감이다. 방에 아름다운 물건이 있으면 그 아름다움이 우리의 주의를 끌어당긴다. 완벽한 얼굴이나 형체를 한 인간의 아름다운 외모 역시 사람들이 고개를 돌려 쳐다보도록 관심을 끈다. 그러나 인간 수준에서 가장 깊은 차원의 진정한 아름다움은 다른 이의 존재의 아름다움에 감동을 느끼는 때다. 아름다운 존재가 발산하는 존재감의 힘이 지닌 근원적인 특성은 광채’, 즉 그들의 의식이 발하는 찬란한 빛이다.

 

The Light of Presence 존재감의 빛

As the light of a lamp radiates outwards to fill the room it will illuminate everything equally and entirely as long as there is nothing in the way. As soon as a lampshade is placed around the light, or objects are placed in the room, then the light will find obstacles to its radiant path. It will deviate and shadows will appear. Its brightness will be denied to many parts of the room.

등불의 빛은 바깥으로 퍼져 나와 방안을 가득 채우며 방에 있는 모든 것을 똑같이 밝혀주고, 뭔가 빛을 가로막는 게 없는 한은 전적으로 오랫동안 밝혀준다. 등잔에 갓을 씌우거나 또는 방 안에 어떤 물체가 놓여지면, 뻗어나가던 통로에 장애가 생긴 걸 빛은 그 즉시 발견할 것이다. 빛은 제 길에서 벗어나고 그림자가 나타날 것이다. 이제 방의 여러 부분에 빛의 밝음이 거부될 것이다.

 

And so it is with the radiant energy of a person whose presence is felt. It is an invisible energy, a vibration that originates from their consciousness. Like all light the light of consciousness is designed to radiate outwards, in all directions, away from itself. And when it does, fully unhindered and unblocked, it touches everything, which really means it has the potential to influence everyone, in its path.

사람의 존재감이 내뿜는 복사(輻射) 에너지 역시 그런 식으로 느껴진다. 그건 눈에 보이지 않는 에너지, 그들의 의식에서 나오는 파동이다. 모든 빛이 그러하듯이 의식의 빛 역시 바깥으로, 전 방위로, 제 자신에게서 멀어지며 밖을 향해 발산되도록 설계되어 있다. 아무 방해 없고 막히는 데 없이 발산될 때 그것은 길에 있는 모든 것에 가 닿는데, 이 말의 진정한 의미는 모든 이에게 영향을 미칠 가능성이 있다는 뜻이다.

 

360 Degrees of Presence 존재감의 360

When we are on the receiving end of such radiance we feel the vibration of that energy. Sometimes we call it love; sometimes we feel a deep and profound peace, sometimes a quiet joy. Depending on our receptivity we feel the presence of the other. Like the light bulb, the light of consciousness radiates naturally 360 degrees. Unless there is something in the way. Its whats in the way of the light of our consciousness, our self, that defines the power and quality of our radiant energy. This in turn will define the range and effect of our personal presence.

그러한 빛을 받는 입장일 때, 우리는 그 에너지의 파동을 느낀다. 때로 우리는 그걸 사랑이라고 부르고, 더러는 깊고 심오한 평화를 느끼며, 가끔 조용한 기쁨을 맛보기도 한다. 민감하게 감지하는 정도에 따라서 우리는 상대방의 존재감을 느낀다.’ 전구처럼 의식의 빛은 자연스럽게 360도로 빛을 발한다, 뭔가 가로막는 것이 없는 경우엔. 그런데, 에너지를 발산하는 우리의 힘과 질은 우리 의식의 빛을 가로막는우리 자신에 의해서 규정된다. 또 우리의 힘과 질은 우리 각자의 존재감이 미치는 범위와 영향력을 규정 짓는다.

 

So what diminishes the power of our radiance? What exactly dilutes the power of our presence?

그렇다면 우리가 지닌 광채의 힘을 무엇이 약화시키는가? 정확하게 무엇이 우리의 존재감의 힘을 희석시키는가?

 

Living in the Mind 마음 속에서 살아감

Essentially it’s our mind, or more accurately, what we put on our mind and to what extent we get lost in what is on our mind. For each one of us the mind is the arena of creation. It’s like an artist’s canvas, a screen that we can use it to generate ideas, images, concepts etc. We also use it to bring the world out there, in here! We use it to run old movies called memories. And it’s into what is on our mind that we most frequently try to escape and thereby lose our light, our radiance, our presence. It’s the place where we go that signals our absence! Instead of using our mind we get lost in our mind. It is in our mind that we become attached to ideas, images, memories etc. And any form of attachment means the energy of our self, our consciousness, is ‘trapped in’ and ‘blocked by’ what’s on our mind. Sometimes we even sense when someone is lost in a mental story and we say to them, “Are you OK, I get the sense you have something on your mind”.

본질적으로 그것은 우리들의 마음, 더 정확하게 말하면 우리가 마음에 집어넣은 뭔가, 마음 속에 있는 것에 어느 정도로 우리가 제 자신을 잃어버렸는가에 달려 있다. 우리들 각자에게 마음이란 창조의 영역이다. 마음은 화가의 캔버스 같은 것, 우리가 그 위에 생각과 관념들, 이미지들, 개념 등을 창출해내는 데 사용하는 화면 같은 것이다. 우리는 또 바깥 세상에 있는 것을 이 안으로 끌어들이는 데도 그걸(마음) 사용한다. 소위 추억이라고 하는 낡은 영화들을 상영하는 데도 그걸 쓴다. 또 우리가 제일 빈번하게 도피하는 곳도 제 마음 속인데 그럼으로써 우리는 자신의 빛, 광채, 존재감을 상실한다. 우리가 부재하게 되는 건 우리가 그리로 갔음을 알려주는 신호다! 마음을 사용해야 하거늘 우리는 그러지 않고 도리어 마음 안에서 길을 잃는다. 우리가 어떤 발상이나 이미지, 기억 등에 애착을 가지게 되는 건 우리 마음 속에서 일어나는 일이다. 그리고 애착이란 어떤 종류의 것이든 우리 마음에 있는 어떤 것에 우리 자신, 우리 의식의 에너지가 사로잡히고’ ‘가로막힌다는 의미다. 비록 때로는 남들이 마음 속 이야기에 사로잡혀 있다는 걸 감지하고는 그들에게 당신 괜찮아요? 당신 마음속에 뭔가 있는 것처럼 느껴지는데,” 라고 말하면서도 그렇다.

 

Its only when someone is completely free within themselves that their presence can be felt in all directions. They never attempt to escape into something on their mind. That doesnt mean they are mindless, more likely they are masters of their mind, able to use this tool of creativity accurately and when appropriate. They have a clear inner awareness of their self, quite distinct from their mind. And yet they know that their mind is integral to their consciousness. They are aware that mental activity/creativity is like a computer programme that we can summon up on our computer screen with a click or a slide! In an instant up comes the programme on the screen that is required to perform a certain task. Similarly within the self, within our consciousness, we can summon up the screen of our mind and use it to perform a specific task such as creating a vision, or creating a list of options to act, or juxtaposing two different ideas or concepts, or visualise the future etc. And then, when the task is finished, we can instantly dissolve the screen, or send it into the background of our awareness.

오직 자기 내면에서 온전히 자유로울 때에만 그들의 존재감이 모든 방향에서 느껴질 수 있다. 그들은 마음에 있는 어떤 것으로 도피하는법이 결코 없다. 그렇다고 해서 그들이 생각이 없는 것이 아니라, 오히려 자기 마음의 주인이며, ‘창의의 도구인 이것을 적절한 때 정확하게 사용할 줄 안다. 그들은 자기 자신을 내면으로 뚜렷하게 인식하며, 자신과 자기 마음을 뚜렷이 구별할 수 있다. 그러면서도 그들은 마음이 의식의 필수적인 부분임을 안다. 그들은 정신의 활동, 창의란 컴퓨터 프로그램과 같은 것이어서 우리가 단 한 번 클릭 하거나 슬쩍 스치면 화면에 불러낼 수 있는 것임을 인식한다. 한 순간에 어떤 일을 행하는 데 필요한 프로그램이 화면에 뜰 것이다. 그와 유사하게 우리는 자신의 내면, 의식에서 우리 마음의 화면을 불러내서 예를 들어 어떤 심상을 그리거나, 행동할 수 있는 몇 가지 대안을 목록으로 만들거나, 두 가지 다른 발상이나 개념을 병치시켜 보거나, 혹은 미래 등을 시각화할 수 있다. 그리고 나서 그 일이 끝나면 우리는 즉각 그 화면을 지워버리거나, 또는 의식의 뒤쪽으로 보낼 수 있다.

 

Running Our Stories 우리의 이야기를 상영함

Unfortunately most of us don’t learn how to do this. Instead we learn to keep many mental screens running in our consciousness and create the habit of jumping from one to the other. When we don’t like one we jump into another without properly closing the previous screen, without ending and closing the previous story. Or if we like one we jump into it and start to live through it, rather like watching a movie at the cinema. We get lost in the stories that we are running on what may be various screens. Or we imagine something that we are watching on our mind is being threatened, so we create even more thoughts of anxiety and worry. Or we just keep running the world ‘out there’ on the screen of our mind ‘in here’ and then lose ourselves in the lives of others. All these become inner habits that distort, defocus and diminish the radiant power of our consciousness, our self, our very being! This is what tends to dilute the power of our presence.

불행하게 우리들 대다수는 이 일을 하는 법을 배우지 않는다. 그 대신 우리들은 의식 안에서 여러 개의 화면을 멀티로 유지하면서 이쪽 화면에서 저쪽 화면으로 뛰어다니는 법을 배운다. 한 가지가 맘에 안 들면 앞의 화면을 제대로 닫지도 않은 채, 앞 편의 이야기를 끝내거나 마무리하지 않고, 곧장 다른 화면으로 뛰어가버린다. 혹은 어떤 이야기가 맘에 들면 극장에서 영화를 보듯이 그리 뛰어들어 그 스토리 안에서 살기 시작한다. 우리가 상영하는 이야기 속에 우리들 자신을 함몰시키는데, 그것도 화면이 한두 개가 아닌 경우가 많다. 또는 마음속에서 뭔가를 지켜보며 그것이 위협 받고 있다고 상상한 나머지, 불안과 걱정의 생각을 더 많이 창조해낸다. 또는 바깥의 세상을 우리 마음 속, ‘이 안에서 계속 그저 돌리면서, 남들의 삶에 우리들 스스로를 파묻기도 한다. 이 모든 것이 내면적인 습관이 되어서 우리 의식, 우리 자신, 우리의 존재 그 자체의 빛나는 힘을 굴절시키고 초점을 흐리며 약화시킨다. 이러니 우리 존재감의 힘이 희석될 밖에.

 

Then, whatever does radiate outwards is weak energy carrying a weak vibration. Most common is the vibration of fear that is always based on a mental story of imagined future loss, or anger based on the mental story that someone else is to blame for what we feel, or sadness based on the mental story of some remembered loss. These vibrations of our consciousness are not the signs of a powerful presence but the symptoms of a self that is internally fragmented and somewhat lost in whats on their mind.

그러하므로 바깥으로 발산되는 것은 힘 없는 진동을 지닌 약한 에너지뿐이다. 제일 흔한 게 두려움으로, 항시 상상 속에서 미래의 상실에 대한 마음의 이야기에 기반을 둔 것이고, 혹은 우리가 느끼는 바에 대해 누군가 다른 사람이 비난하리라는 마음 속 이야기를 기반으로 한 분노, 또는 뭔가 상실을 기억하는 마음 속 이야기에 기반을 둔 서글픔이다. 우리 의식의 이런 파동들은 강력한 존재감의 표시가 아닌, 내면적으로 파편화되었고 제 마음속에서 길을 잃은 자아를 알려주는 증세들이다.

 

This is probably why the most influential presence comes from someone who is completely undistracted by anything external or internal. While they have a present moment attentiveness and concentration there is an obvious stillness of being. They have an inner freedom from all mental distraction or pre-occupation, and an undisturbable easiness that allows the emanation of the clearest radiant energy from their consciousness. Sometimes its called the charisma of contentment. They never react heatedly and are always able to generate a cool response.

아마 그런 이유로 가장 강력한 존재감의 영향은 외부적인 무엇에도, 또 내면적인 무엇에도 현혹되거나 주의가 흩뜨려지지 않는 사람에게서 오는 것이리라. ‘현재의 이 순간에 주의를 기울이며 집중하면서도 그들이 고요히 존재해 있는 것이 뚜렷이 보인다. 일체의 정신적 이끌림이나 집착 등의 사로잡힘에서 내면적으로 자유로운 그들은 그 어떤 것도 방해할 수 없는 느긋함을 지니고서 의식에서 더없이 깨끗한 에너지의 광채가 나오도록 발산을 허용한다. 때때로 이것은 충족감의 카리스마라고도 일컬어진다. 그들은 결코 열 받아서 반응하지 않으며, 따라서 항시 차분한 반응을 보일 수가 있다.

 

It appears that such a state of consciousness has the power to touch and therefore influence others well beyond the immediate vicinity and at the most subtle levels. It is also something we can all cultivate and experiment with, even in the midst of our daily distractions! In the process of developing the power of our presence perhaps the efficacy the following exercise is worth testing:

그런 의식 상태에는 바로 가까운 주변보다 훨씬 더 먼 데까지, 그리고 가장 미묘한 수준에서 남들에게 가 닿을 수 있으며 영향을 미칠 수 있는 힘이 있는 것 같다. 또한 그건 우리들 누구라도 함양할 수 있으며 실험해 볼 수 있는 것이다, 비록 나날이 주의가 흩어져 있는 와중에도 말이다! ‘우리 존재감의 힘을 개발해 나가는 과정에서 아래 소개하는 훈련의 효과를 시험해볼 만한 가치가 있을 것이다.

 

An Experiment 실험

Visualise someone in your mind with whom you are currently having a difficult relationship. Don’t run your ‘relationship story’ in your mind but consciously send them calm and loving good wishes through your mind. Two things happen which are outside the remit of any ‘scientific enquiry’! First, they receive that energy which carries a higher vibrational image of them than they have of themselves in the context of your relationship with them. This is uplifting and empowering for them. Secondly you start to heal the dark image of them which you have created in previous encounters. This is like clearing a dark mental cloud and is a form of self healing, but that’s another seminar! Both these effects then bode well for the next actual real time face-to-face encounter with that person, making the connection and exchange of energy easier, lighter and more loving. 

현재 당신과 힘든 관계에 있는 사람을 마음 속에 시각화하라. 당신 마음속에서 관계의 이야기를 돌리지는 말고, 다만 마음을 통해서 의식적으로 그들에게 차분하며 사랑이 담긴 좋은 염원을 보내라. 이것은 과학적 조사의 범위 밖에 해당되는 얘기지만, 두 가지 일이 일어난다. 첫째 그들은 당신의 관계라는 맥락 속에서 자기 자신에 대해서 가졌던 이미지보다 더 높은 파동의 이미지를 실은 에너지를 받는다. 이것이 그들을 높여주며 그들에게 힘을 준다. 두 번째는 당신이 앞선 만남에서 그들에 대해 만들었던 어두운 이미지들을 치유하기 시작한다. 이것은 컴컴한 심리적 구름을 걷어내는 것과 같으며 일종의 자기치유인데, 그러나 그건 또 다른 세미나의 주제가 될 것이다! 이 두 가지의 영향은 모두 다음 번에 당신이 실제로 그 사람과 만나 대면할 때 좋은 징조가 되어 에너지의 연결과 교환을 더 수월하고 가볍고, 더 사랑이 많게 만들 것이다.

 

If you can then expand this particular effect of your presence in one particular relationship to a more unlimited benevolence towards all others, you may get some sense of the meaning of 360 degrees of presence. It is a state where everyone and all beings in all kingdoms are touched by the light of your consciousness from your cleanest, clearest and most powerful state. Yes its true, it is probably also the consciousness of a saint or an angel, but then, arent we all, in some sense, potential saints and angels. Arent we all in training, right here in the big school we call life!

만일 당신이 그 한 가지 특정한 관계에서 이 존재감의 각별한 효과를 느낀 다음에 그것을 다른 모든 이를 향한 무한한 자비로 확대할 수 있다면, 당신은 존재감의 360도라는 것의 의미를 어느 정도 감지할 것이다. 이것은 당신이 가장 깨끗하고 가장 맑으며 가장 강력한 상태에서 당신 의식의 빛을 모든 왕국에 있는 모든 이, 모든 존재에게 보내어 그들에게 가 닿게 하는 상태다. 사실 그것은 성자나 천사의 의식이라고도 할 수 있는 것일 텐데, 그러나 어떤 의미에선 우리들 모두 잠재적인 성자, 천사들이 아닌가. 우리 모두 소위 인생이라는 커다란 학교인 바로 여기서 훈련 받고 있지 아니한가?

 

Question: What stories do you tend to run in your mind that stop you from being fully present and therefore a powerful presence?

질문: 당신이 온전히 현재에 존재해 있지 못하도록 막는, 그래서 당신이 강력한 존재감을 가질 수 없게 만드는 어떤 이야기를 당신 마음 속으로 돌리는 경향이 있습니까?

 

Reflection: Who you do know that you believe has a ‘certain presence’ - what do you sense gives them this presence.

성찰: ‘뭔가 존재감이 있다고 믿어지는 사람이 있습니까?  그들에게 그 존재감을 주는 게 뭐라고 느낍니까?

 

Action: During the coming week use the above exercise in three ‘challenging’ relationships and see what a difference it makes  AND start to notice how often you get lost in thought, in mental stories about others.

행위: 이번 주에 세 개의 어려운관계에서 위에 소개한 방법을 연습해 보고 어떤 차이가 생기는지 살펴보고, 그리고 당신이 남들에 대해서 얼마나 자주 마음속 이야기에, 생각에, 스스로 길을 잃는지 주목하기 시작해 보십시오.